Được mùa, sãi chùa cũng no bụng
Direct English translation
When the harvest is good, even the temple monk has a full belly.
Equivalent English version
A rising tide lifts all boats
Giải thích tiếng Việt
Khi mùa màng bội thu, của cải dồi dào thì đến cả người tu hành trong chùa cũng được ăn no; câu này nói cái lợi của sự no đủ lan sang cả người ngoài cuộc hoặc người sống nhờ. Cách nói dùng “sãi chùa” nhấn vào hạng người tu hành bình thường, vẫn được hưởng lây khi gặp thời sung túc.
English explanation
When the harvest is good and resources are plentiful, even temple monks have full bellies. It refers to prosperity spreading benefits to dependents or even those only indirectly connected, with this wording emphasizing ordinary monks as beneficiaries.